QUAI 21
Version française – QUAI 21 – Marco Valdo M.I. – 2017
Chanson
italienne – Binario
21 – Renato
Franchi & Orchestrina del Suonatore Jones – 2014
Dialogue maïeutique
D’abord,
Marco valdo M.I., je voudrais te dire que le nom de l’« Orchestrina
del Suonatore Jones », me rappelle quelque chose, et plus
précisément une chanson dont, me semble-t-il, tu avais fait une
version française.
En
effet, Lucien l’âne mon ami, je m’en souviens très bien aussi ;
j’avais mis en langue française cette chanson de Fabrizio De André
« Il
suonatore Jones », qui elle-même était tirée de
l’Anthologie de Spoon River d’Edgar Lee Masters. J’avais
intitulé ma version : « Jean le Violoneux ».
À
propos de titre de chanson, Marco Valdo M.I., celui de celle-ci
« Quai 21 » me laisse aussi perplexe et je me demande…
Lucien
l’âne mon ami, je ne voudrais pas te faire languir plus longtemps
et je m’empresse de répondre à ton interrogation concernant cette
étrange chanson : « Binario 21 – Quai 21 » et je
te signale dès à présent que je t’en proposerai une autre sur le
même sujet. Je comprends d’ailleurs parfaitement qu’il y a là
de quoi s’interroger. Quel est, en effet, le rapport entre un quai
de gare – fût-il le quai 21, car c’est d’un quai de gare, de
rais et de trains qu’il s’agit – et disons, la guerre. Posée
ainsi, la question du titre trouve une partie de sa réponse.
Évidemment,
dit Lucien l’âne, en gloussant un peu. Je vois de quoi il est
question, du fait que tu as toi-même écrit une histoire de train et
de guerre, que l’on trouve également dans ces Chansons contre la
Guerre. Je veux parler de Dachau
Express.
Tu
ne penses pas si bien dire, Lucien l’âne mon ami, car au Quai 21
de la gare centrale de Milan entre 1943 et 1945, le Quai 21 a vu
partir nombre de wagons vers les camps de concentration nazis
d’Auschwitz-Birkenau, Bergen-Belsen, Mauthausen et vers des camps
italiens. Tous ces voyageurs sans visage à présent s’appellent
des déportés. Ces trains, comme celui de Dachau Express, étaient
composés de wagons à bestiaux. Cependant, il s’agissait de
transporter d’autres déportés que les militaires italiens
réfractaires à la Républiquette « sociale » de Salò :
certains convois déportaient des Juifs, marqués de l’étoile
jaune et d’autres convois des résistants qui seront marqués du
triangle rouge.
Ainsi,
dit Lucien l’âne, les « lois raciales italiennes »
édictées par les fascistes ne furent pas moins pires que celles
qu’on reproche à l’Allemagne nazie et le fascisme italien –
malgré son inefficacité militaire – n’en fut pas moins
terriblement meurtrier et criminel contre sa propre population ;
j’ajouterais : et contre les populations civiles des pays
qu’ils ont occupés. Ainsi, l’Italie mussolinienne et fasciste a
elle aussi puissamment contribué à la « solution finale »
C’est,
Lucien l’âne mon ami, que certaines gens ont tendance à ignorer
ça ( ou à feindre de l’ignorer) et à minimiser les effets
désastreux et les intentions exterminatrices du fascisme. Certains
vont même jusqu’à imaginer que les défaites et les insuffisances
militaires du fascisme à l’extérieur en faisaient un régime
moins dangereux que celui des nazis. On voit ici que c’est faux et
que nos amis italiens ont raison de continuer aujourd’hui encore à
dénoncer le fascisme et ses résurgences contemporaines. Ils ont
d’autant plus a raison que comme ce fut le cas en Allemagne aussi,
les premiers à devoir subir les exactions fascistes ce sont
évidemment les propres habitants du pays où de telles bandes
sévissent et où un tel régime s’installe. Et bien des éléments
laissent penser que la chose est voulue par certains.
On
en est toujours, Marco Valdo M.I. mon ami, à cette sentence de
Brecht, qui disait : « Le ventre est encore fécond d’où
à surgi la bête immonde ». Et pur une bête immonde, c’en
est une !
Et
puis, Lucien l’âne mon ami, il y a un autre aspect de ce quai 21
dont je voudrais parler. J’y ai même certaines raisons
personnelles que j’évoquerai également. Donc, ce quai 21 servait
aussi de lieu d’embarquement pour des prisonniers politiques
(partisans, résistants…), dont la plupart avant d’arriver là
passaient par les mains de la Gestapo et des sbires fascistes. Quand
on arrêtait un résistant (Achtung banditen!) et ceci était vrai
dans l’ensemble des territoires occupés par les Allemands, ils
l’interrogeaient dans les locaux de la Gestapo – généralement
dans les caves. C’était par exemple le cas : à Rome, via
Tasso ; à Paris : l’hôtel Lutetia, boulevard Raspail ;
à Bruxelles, à la Résidence Belvédère, 453, avenue Louise et à
Milan, l’Hôtel « Regina e Metropoli », via Silvia
Pellico.
Dis-moi,
Marco Valdo M.I. mon ami, notre ami Joseph, celui de Dachau Express,
n’a-t-il pas été reçu avec les déportés français de Dachau de
retour de camp en 1945 à cet hôtel Lutetia ?
En
effet, Lucien l’âne mon ami, c’est arrivé. À la Libération,
la résistance française a exigé du propriétaire du Lutetia qu’il
mette l’hôtel à disposition pour recevoir les déportés revenant
des camps. C’est au cours de cette réception que Joseph Porcu va
rencontrer sa femme… Mais revenons un instant à l’usage que la
Gestapo a fait de ces lieux. Outre d’en faire son quartier-général
dans les étages, on procédait à des interrogatoires musclés ;
en fait, à de très brutales tortures. Certains n’en sortaient pas
vivants ; les autres (terriblement détruits déjà) étaient
envoyés vers des prisons et des camps ; à moins qu’on ne les
fusille ou qu’on les pende directement. Un cousin finit ainsi à un
croc de boucherie.
J’ai
dit que j’avais une raison personnelle de rappeler ces pratiques ;
comme tu le sais, cette raison est ce qu’ils ont fait à mon père
quand il fut emmené dans le sous-sol du 453, avenue Louise et fut
ensuite, transféré vers une prison, où les sévices continuèrent.
Et même, s’il sortit vivant de ce périple (comme bien d’autres,
sous l’apparence d’un mort-vivant), il ne s’en remit jamais.
Sans aucun doute, au quai 21 à Milan, on a dû en voir passer
d’autres comme lui.
Pour
en revenir au quai 21, j’aimerais quand même en savoir un peu plus
à son sujet, car ces trains un peu inhabituels auraient pu partir de
n’importe quel quai, selon les jours.
Eh
bien, Lucien l’âne mon ami, le quai 21 était un quai très
spécial, car il était équipé de manière particulière pour des
usages professionnels fort pacifiques. C’était un quai postal à
deux niveaux. Le niveau 1 était au rez-de-chaussée (il donnait sur
la rue) et permettait un accès direct des véhicules postaux et les
transbordements de chargement dans les wagons, qui étaient remontés
un à la fois au niveau des quais et des voies de la gare à l’aide
d’un ascenseur et aboutissaient précisément au quai 21. Ce
système permettait de la même façon d’amener discrètement les
prisonniers et de les enfourner – hors de la vue du public – dans
les wagons, de les boucler et de les monter pour constituer les
convois.
En
somme, dit Lucien l’âne, c’étaient des wagons de cave et les
déportés des colis spéciaux. Il est bien de rappeler ces choses et
de le faire avec une dose considérable d’acide ironique, qui a le
mérite d’aiguiser le regard et de renforcer la réflexion ;
car à ce sujet, peut-être impérativement plus qu’à d’autres
choses, il convient de penser, d’y penser toujours, d’y penser
encore. Vois-tu, Marco Valdo M.I. mon ami, la mémoire est une plante
qui meurt si on ne l’entretient pas. Et ce monde comme certaines
gens est susceptible de se laisser sombrer dans une sorte de démence
sénile et de laisser revenir au jour la bête immonde et ses
descendants polymorphes. C’est là, la raison ultime de notre
obstination à poursuivre notre tâche et à tisser encore et
toujours le linceul de ce vieux monde distrait, oublieux, triste,
méprisant, sénile et cacochyme.
Heureusement !
Ainsi
Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
Tombe la
nuit les larmes aux cils,
Tombe la pluie sur les toits,
Les soldats dans le pré en file,
Dans les fossés, les grenouilles font crôa, crôa.
Tombe la pluie sur les toits,
Les soldats dans le pré en file,
Dans les fossés, les grenouilles font crôa, crôa.
Mon cœur
bat, sans souvenirs,
La peur marque ton visage et dans le dos,
Le vent transperce nos manteaux.
La peur marque ton visage et dans le dos,
Le vent transperce nos manteaux.
Sur la
voie qui taille notre destin
Et ne dit pas où aboutira
Le train qui part du quai 21
Et sur nos morts, la neige tombera.
Et ne dit pas où aboutira
Le train qui part du quai 21
Et sur nos morts, la neige tombera.
Doux
amour, que t’ont-ils fait ?
Ils ont éteint ton doux sourire ;
Dans le vent et le soleil, ils l’ont défait
Et avec ton sang, ils ont lavé ton visage.
Ils ont éteint ton doux sourire ;
Dans le vent et le soleil, ils l’ont défait
Et avec ton sang, ils ont lavé ton visage.
Maintenant,
je suis une fleur
de champ,
Un grain de blé à semer,
Une larme suspendue dans le vent,
Une histoire à raconter.
Un grain de blé à semer,
Une larme suspendue dans le vent,
Une histoire à raconter.
Et
maintenant je suis un cœur dans le vent,
Un grain de blé à caresser,
Une lame contre les indifférents,
Une histoire à se rappeler,
Une lame contre les indifférents,
Une histoire à ne pas oublier.
Un grain de blé à caresser,
Une lame contre les indifférents,
Une histoire à se rappeler,
Une lame contre les indifférents,
Une histoire à ne pas oublier.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire