Version française – LE PETIT RAT ET LA MONTAGNE – Marco Valdo M.I. – 2017
Chanson italienne – Il topolino e la montagna – Erica Boschiero – 2017
Librement
adaptée de la lettre IV « Le rat et la montagne » d’Antonio
Gramsci, c’est une chanson écologiste qui prend pour point de
départ une fable rappelée par Gramsci dans une lettre, c’est une
chanson « circulaire » ou acchiapparello (comme « à
la foire de l’Est » ou même « Cioetta Cioetta »)
Peux-tu
demander à Delio, de ma part, quel récit de Pouchkine il aime le
plus. Moi vraiment, j’en connais seulement deux : Le Coq d’or
et Le Pêcheur.
Je voudrais maintenant raconter à Delio une histoire de mon pays qui me semble intéressante. Je te la résume et tu la raconteras, à lui et à Giuliano (Delio et Giuliano sont les fils d’Antonio, qui vivent avec leur mère Julie à Moscou).
Je voudrais maintenant raconter à Delio une histoire de mon pays qui me semble intéressante. Je te la résume et tu la raconteras, à lui et à Giuliano (Delio et Giuliano sont les fils d’Antonio, qui vivent avec leur mère Julie à Moscou).
Un
enfant dort. Il y a un pot à lait de lait prêt pour son réveil. Un
rat boit le lait. L’enfant, sans son lait, crie, et la maman qui
esclave, court voir la chèvre pour avoir du lait. La chèvre lui
promet le lait, quand elle aura de l’herbe à manger. Le rat va
dans la campagne chercher de l’herbe et la campagne aride veut de
l’eau. Le rat va à la fontaine. La fontaine a été détruite par
la guerre et l’eau se perd : elle réclame le maître maçon ;
celui-ci veut des pierres. Le rat va à la montagne et se crée alors
un dialogue sublime entre le rat et la montagne qui a été déboisée
par des spéculateurs et montre partout ses os sans terre. Le rat
raconte toute l’histoire et promet que l’enfant replantera les
pins, chênes, châtaigniers, etc. Alors, la montagne donne les
pierres, etc. et l’enfant a tant de lait qu’il se lave même avec
le lait. Il grandit, plante les arbres, tout change ; les os de
la montagne disparaissent sous le nouvel humus, la précipitation
atmosphérique redevient régulière, car les arbres retiennent les
vapeurs et empêchent les torrents de ravager la plaine. En somme, le
rat conçoit un vrai plan de travail, organique et adapté à un pays
ruiné par le déboisement.
Très chère Julie, tu dois vraiment raconter cette histoire et ensuite me communiquer l’impression des enfants.
Très chère Julie, tu dois vraiment raconter cette histoire et ensuite me communiquer l’impression des enfants.
Son
gobelet de lait
Dans la nuit, un petit rat le lui boira…
L’enfant crie, crie après son lait
Et sa mère crie, crie : « Mon fils mourra ! »
Dans la nuit, un petit rat le lui boira…
L’enfant crie, crie après son lait
Et sa mère crie, crie : « Mon fils mourra ! »
La
bestiole touchée au cœur par le pleur qu’elle a causé
Court vite chez la chèvre et lui demande « Du lait, par pitié ! »
Court vite chez la chèvre et lui demande « Du lait, par pitié ! »
Il
lui dit : « Donne-moi de l’herbe verte,
Ainsi la chèvre mangera et son lait me donnera,
Et l’enfant, on sauvera. »
Ainsi la chèvre mangera et son lait me donnera,
Et l’enfant, on sauvera. »
L’herbe
verte, tu auras. »
Il
dit : « L’eau fraîche, donne-moi !
La campagne, j’arroserai. L’herbe verte, elle me donnera,
La chèvre la mangera et son lait me donnera,
Et l’enfant, on sauvera »
La campagne, j’arroserai. L’herbe verte, elle me donnera,
La chèvre la mangera et son lait me donnera,
Et l’enfant, on sauvera »
« La
guerre m’a détruite », dit la fontaine près du
bois,
« L’eau fraîche reviendra quand mes pierres, on remettra »
« L’eau fraîche reviendra quand mes pierres, on remettra »
Le
rat court chez le maçon et dit « Arrange cette fontaine,
Quand l’eau fraîche en jaillira, j’arroserai la campagne,
Elle me donnera l’herbe verte, la chèvre la mangera,
Son lait, elle me donnera, et l’enfant, on sauvera »
Quand l’eau fraîche en jaillira, j’arroserai la campagne,
Elle me donnera l’herbe verte, la chèvre la mangera,
Son lait, elle me donnera, et l’enfant, on sauvera »
Le
rat court à la montagne et dit : « Pour le maçon, des
pierres donne-moi
La fontaine il refera, l’eau fraîche rejaillira,
La campagne, j’arroserai, l’herbe verte repoussera,
La chèvre la mangera et son lait, elle me donnera,
Et l’enfant, on sauvera »
La fontaine il refera, l’eau fraîche rejaillira,
La campagne, j’arroserai, l’herbe verte repoussera,
La chèvre la mangera et son lait, elle me donnera,
Et l’enfant, on sauvera »
Elle
ne répond plus. Que faire ?
« Montagne,
je te le promets, des pierres pour le maçon donne-moi,
qui réparera la fontaine, l’eau fraîche rejaillira,
J’arroserai la campagne, l’herbe verte repoussera,
La chèvre la mangera et son lait, elle me donnera
Et l’enfant on sauvera, qui un homme deviendra,
De hauts arbres, il plantera et ton bois revivra. »
qui réparera la fontaine, l’eau fraîche rejaillira,
J’arroserai la campagne, l’herbe verte repoussera,
La chèvre la mangera et son lait, elle me donnera
Et l’enfant on sauvera, qui un homme deviendra,
De hauts arbres, il plantera et ton bois revivra. »