LA
VALISE (anonyme)
Version
française – LA VALISE – Marco Valdo M.I. – 2015
Chanson
italienne - La
valigia – Anonyme – s.d.
Provenant
de la Sardaigne, il s'agit d'un chant de l'immigration des mineurs
qui
allèrent travailler en Belgique. Je l'ai trouvé sur un site belge,
où il a été inséré par le CASI, le Centre d'Action Sociale de
Molenbeek.
(http://www.kontrarie.be/repertorium.php?page=34)
(Riccardo Venturi)
(Riccardo Venturi)
La
valise, la valise, s'il y a bien un objet qui illustre l'immigration,
c'est la valise. La vieille valise, sans roulettes, généralement en
carton, enfin, celle qu'on porte à bout de bras. En découvrant
cette valise de La Tresca, il m'est revenu à la mémoire, outre les
histoires racontées par les immigrés, une autre chanson italienne
où il était question de « la valise », dont j'avais
fait une version française, il y a quelque temps déjà. C'était
une chanson de Gianni Rodari. Puis j'ai un peu cherché dans le
labyrinthe et j'en ai trouvé d'autres encore sur le même thème :
une
valise anonyme [[997]],
la
valise de Rodari [[43322]]
la
valise de La Tresca [[50690]]
J'ai
donc pris la peine de les mettre en français, puisque l'une renvoie
à l'autre et inversement.
Ainsi
Parlait Marco Valdo M.I.
Qu'elle
est belle la valise du marchand de canons.
Il
parcourt le monde en première classe, il achète et il vend
La
la la, la la la, la-a
Qu'elle
brille la valise du politicien en tournée
Sur
son dossier en d'autres langues, est écrit ton destin.
Qu'elle
pèse la valise avec laquelle part l'émigrant.
Il
porte le politique et le marchand sur son dos.
Seulement
au bout d'un long voyage, il trouvera des camarades
Exploitation
et oppression sont le ciment de l'union.
Ne
permets pas qu'un grenier cache ta valise ;
Elle
a porté tant de rage pour changer la face du monde.