vendredi 19 juin 2020

À LA BISETTE DU NORD


À LA BISETTE DU NORD

Version française – À LA BISETTE DU NORD – Marco Valdo M.I. – 2020
d’après la version italienne – AL VENTICELLO DEL NORD – Gian Piero Testa
Paroles : Οδυσσέας Ελύτης [Odysseas Elytis]
Musique
 : Mίκης Θεοδωράκης [Mikis Theodorakis]





 Borée
John William Waterhouse - 1903



À la bisette du Nord, j’ai ordonné d’être bonne enfant,
De ne pas venir frapper à ma porte et moins encore, à ma fenêtre,
Car dans la maison où je veille, mon amour est mourant
Et je le regarde dans les yeux, à peine il respire.



Adieu jardins, adieu gorges des torrents,
Adieu baisers, adieu embrassements,
Adieu rivières et promontoires dorés,
Adieu serments pour l’éternité.



Le chagrin m’étouffe, car en ce monde
J’ai perdu mes étés et je suis au seuil de mon hiver.
Comme le navire qui a déployé ses voiles et prend la mer,
J’ai vu les gens se perdre au loin et rapetisser les rives.



Adieu jardins, adieu gorges des torrents,
Adieu baisers, adieu embrassements,
Adieu rivières et promontoires dorés,
Adieu serments pour l’éternité.



Adieu jardins, adieu gorges des torrents,
Adieu baisers, adieu embrassements,
Adieu rivières et promontoires dorés,
Adieu serments pour l’éternité.