AMBARADAN
Version
française – AMBARADAN – Marco Valdo M.I. – 2015
Nous avons fait seulement un peu d'ambaradan, Nous les braves gens, nous de purs Italiens. |
Quel
étrange titre que porte cette canzone d'Alessio Lega. Marco Valdo
M.I. mon ami, peux-tu m'expliquer ça ?
Certainement,
Lucien l'âne mon ami. Pour comprendre cet ambaradan, il faut d'abord
dire qu'il s'agit à présent d'une expression populaire qu'on
pourrait aisément traduire en français par une sorte
d'embarradame ; un étrange mot, je te le concède, qui semble
vouloir dire à son tour : un « embarras de dame »,
une sorte d'embrouillamini, de chahut chaotique, de chose pas claire,
mais bruyante et déplaisante. En somme, un foutu bordel. Mais
contrairement à ce que je viens de te dire, il ne s'agit pas d'une
sorte d'onomatopée évoquant un fameux foutoir, mais bien de la
dérive d'une dénomination géographique précise : l'Amba
Aradam, un massif montagneux d’Éthiopie, où se déroula en 1936
une bataille entre les Éthiopiens et l'armée de l'envahisseur
italien. C'était au temps où Mussolini, en plein délire,
construisait à coups de massacres un Impero s'étendant à
l'intérieur de l'Afrique jusqu'à l'Océan Indien. Sans doute, si on
l'avait laissé faire, avant de conquérir le monde entier et
pourquoi pas, la planète Mars
[[3816]].
Mais
dis-moi maintenant, Marco Valdo M.I. mon ami, que viennent faire les
« marò » dans cette affaire éthiopienne ?
D'abord,
il faut souligner que cette bataille n'est certes pas une action
glorieuse compte tenu des armements de la partie italienne, composée
d'éléments de l'armée, de miliciens fascistes et d'auxiliaires
africains, engagés de force dans cette « croisade ».On
lança l'aviation. Au sol, on commença par les gaz, puis on y alla
au canon, à la mitrailleuse, au lance-flammes contre des populations
civiles. Mais, comme on le sait, en face, ce n'étaient que des
Éthiopiens, des gens de couleur noire. Et puis, on ne colonise pas
sans une bonne dose de massacres et de terreur. Ceci nous amène aux
marò, ceux-là même qui il y a quelque temps avaient mitraillé
sans remords des pêcheurs indiens, gens on ne peut plus civils et
pacifiques. L'Inde a eu l'idée saugrenue de vouloir appliquer ses
lois, de poursuivre les assassins et ce fut un grand
«Ambaradurambaradirambaradan ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan» dans toute l'Italie, jusqu'au sommet de
l'État. Quand même, ces Indiens, ils exagèrent… Pour qui se
prennent-ils ? S'en prendre à des fusilliers marins ITALIENS…
lesquels, remarquez, ne faisent que leur devoir : ils
fusillaient. Il y eut du remous dans le landerneau. À ce égard, je
rappelle ce que disait ma grand-mère : « On ne laisse pas
les enfants jouer avec des allumettes... » et je complète « ni
les militaires avec des mitrailleuses, des canons et toutes ces
sortes de choses ». Dans le fond, ces « maròs »
n'étaient que des hommes de paille ; les vrais responsables
étaient restés à Rome.
Moi,
dit Lucien l'âne en souriant doucement, je me demande ce qui se
serait dit, si la Marine indienne avait flingué deux pêcheurs
italiennes en vue des côtes siciliennes, sardes ou toscanes ?
Ou alors, rien que pour l'exemple, que l'on charge la Marine
italienne de la sécurité de la côte belge et qu'ils mitraillent un
bateau de pêche flamand qui approcherait la côte ? Et qu'ils
tuent deux pêcheurs ? Pour le reste, attendons de voir ce qui
va se passer au large de la Libye… D'ici là, tissons le linceul de
ce vieux monde mitrailleur, condescendant, expansif et cacochyme.
Heureusement !
Ainsi
Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Que
peut bien vouloir dire « ambaradan »,
Un mot si chaotique ?
Mais bordel, qu'est-ce qu'ambaradan ?
Une réminiscence abyssine.
Un mot si chaotique ?
Mais bordel, qu'est-ce qu'ambaradan ?
Une réminiscence abyssine.
Sur
le haut plateau de l'Amba Aradam,
Nous nous y sommes seulement sali les mains,
Nous avons fait seulement un peu d'ambaradan,
Nous les braves gens, nous de purs Italiens.
Nous nous y sommes seulement sali les mains,
Nous avons fait seulement un peu d'ambaradan,
Nous les braves gens, nous de purs Italiens.
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Dans
les grottes de l'Amba Aradam,
Il y avait des femmes avec des vieux et des enfants
Dans les grottes de l'Amba Aradam
Nos soldats arrivèrent triomphants.
Il y avait des femmes avec des vieux et des enfants
Dans les grottes de l'Amba Aradam
Nos soldats arrivèrent triomphants.
Avec
le gaz d'arsine et les bombes à l'ypérite,
Ils font sauter au lance-flammes,
Braves chrétiens qui blessent durement,
Le cœur sacré de toutes les mamans,
Ils font sauter au lance-flammes,
Braves chrétiens qui blessent durement,
Le cœur sacré de toutes les mamans,
Cinq
centaines de moines coptes,
Cinq centaines de nègres assassinés,
Jette les pâtes, ils sont tous morts,
La petite négresse est cuite et mangée.
Cinq centaines de nègres assassinés,
Jette les pâtes, ils sont tous morts,
La petite négresse est cuite et mangée.
Nous
avons fait juste un peu d'ambaradan,
Puis nous sommes rentrés, domptés et vivants,
Coulés dans le mythe des bons Italiens,
Plus ineptes, mais pas moins mauvais.
Puis nous sommes rentrés, domptés et vivants,
Coulés dans le mythe des bons Italiens,
Plus ineptes, mais pas moins mauvais.
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Ambaradurambaradirambaradan
ambaradurambaradin bamberou
Colonialistes
meilleurs et plus forts,
Nous avons apporté les routes dans le désert
Pour le grand voyage de tous ces morts.
Nous avons apporté les routes dans le désert
Pour le grand voyage de tous ces morts.
L'Amba
Aradam est la tache sur l'oubli,
C'est le monument à Rodolfo Graziani,
Les enseignes de Nassiriya,
Ce sont les deux marò qui fusillent les Indiens.
C'est le monument à Rodolfo Graziani,
Les enseignes de Nassiriya,
Ce sont les deux marò qui fusillent les Indiens.