jeudi 24 avril 2014

CHANSON DU SAVON

CHANSON DU SAVON


Version française – CHANSON DU SAVON – Marco Valdo M.I. – 2014
d'après la traduction italienne de Riccardo Venturi d'une
Chanson allemande – Seifenlied – Julian Arendt – 1928


Savon 1928
Nous avons offert à nos frères

D'électoraux savons.





Texte de Julian Arendt (1895-1938), écrivain juif allemand, auteur de nombreux textes pour le cabaret pendant la République de Weimar.
Musique d'Otto Stransky (1889-1932), compositeur autrichien.
Interprétée par Ernst Busch, au « Larifari », un cabaret itinérant au contenu fortement politique fondé en 1928 à Berlin par Rosa Valetti, une célèbre actrice de cinéma et de cabaret et chanteuse, et par Erich Einegg, pianiste et compositeur.
La chanson se trouve dans les disques de Busch intitulés « Die Goldenen Zwanziger Jahre » de 1964 et d'« Ernst Busch 1 (Lieder Der Arbeiterklasse 1917-1933) » de 1970.


Sucettes 2004
Au noir-rouge-or, on s'est ralliés.



Une chansonnette de cabaret qui ridiculise gaiement les sociaux-démocrates allemands, dont les candidats, pendant la campagne électorale de 1928, distribuaient aux meetings des savons avec imprimé dessus « Votez SPD ». Une initiative vraiment « propre » pour une Allemagne sur le bord du gouffre où beaucoup de gens plus qu'à se laver étaient préoccupés par quoi se mettre sous la dent… Le SPD gagna quelques sièges mais il ne conquit même pas le tiers du parlement ; les Nazis perdirent des plusieurs sièges mais ils furent appelés à gouverner, ensemble avec d'autres partis du centre et de droite, par les sociaux-démocrates. Ce fut en 1928 en effet que firent leur entrée dans les institutions quelques prétoriens de Hitler comme Hermann Goering, Joseph Goebbels et Wilhelm Frick….


Bonbons 2009
La prochaine fois, nous le referons ;
C'était une bonne affaire.






Nous avons offert à nos frères
D'électoraux savons.
La prochaine fois, nous le referons ;
C'était une bonne affaire.

Moussons, moussons
Savonnons.
Relavons
Nos mains à fond.

Nous l'avons approuvée,
Cette grande et sainte guerre.
Et nous avons tant cédé aux militaires,
Que notre conscience en est retournée.

Moussons, moussons
Savonnons.
Relavons
Nos mains à fond.

Ensuite, on est retombés sur nos pieds
Au noir-rouge-or, on s'est ralliés.
Et puis, la révolution est venue,
On ne l'avait pas voulue.

Moussons, moussons
Savonnons.
Relavons
Nos mains à fond.

Nous avons écrasé la révolte,
Le calme est revenu sur le terrain.
Le sang des rouges
Colle encore à nos mains.

Moussons, moussons
Savonnons.
Relavons
Nos mains à fond.

Nous avons offert à nos frères
D'électoraux savons.
La prochaine fois, nous le referons ;
C'était une bonne affaire.


Moussons, moussons
Savonnons.
Relavons
Nos mains à fond.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire