mardi 29 novembre 2022

DRÔLES DE NOMS

 

DRÔLES DE NOMS


Version française — DRÔLES DE NOMS — Marco Valdo M.I. — 2022
D’après la traduction italienne — SOPRANNOMI BUFFI de Lorenzo Masetti — 2022

d’une chanson anglaise — Funny NamesBig Audio Dynamite — 1988


Écrite par Mick Jones e Don Letts
Album : “Tighten Up, Vol. 88”



 

HARLEM

William Johnson - 1939




Un étranger est un copain,

Juste, tu ne le sais pas.

Avec une poignée de main,

On pourrait franchir le pas.

J’ai l’air un peu fadasse,

On m’appelle gringo.

Tu as une drôle de tignasse,

On t’appelle négro.


Sous la peau, on est tous pareils, dit-on.

Pourquoi quand je tourne le dos,

Vous m’affublez de drôles de noms ?

Pourquoi quand je tourne le dos,

Vous m’affublez de drôles de noms ?

De drôles de noms ?


Comme vous, je ne suis pas ;

Vous n’êtes pas comme moi.

Ne pensez pas que ça changera,

C’est évident, on le voit.

Vous n’êtes pas comme moi ;

Comme vous, je ne suis pas.

Mais on peut s’entendre

Et s’apprécier l’un l’autre.


Sous la peau, on est tous pareils, dit-on.

Pourquoi quand je tourne le dos,

Vous m’affublez de drôles de noms ?

Pourquoi quand je tourne le dos,

Vous m’affublez de drôles de noms ?

De drôles de noms ?

Faut reconnaître la différence :

Nous ne sommes pas les mêmes, crénom.

De la vie, la variété est l’épice

Hé, mec, quel est ton nom ?

Certains vivent en ville,

Certains dans les bas-fonds

Mangent un drôle de pain,

Parlent un drôle de jargon.

Oui, un étranger est un copain.

Maintenant, tu le sais

Toujours à tes côtés

Comme l’ombre, dès le matin.


Sous la peau, on est tous pareils, dit-on.

Pourquoi quand je tourne le dos,

Vous m’affublez de drôles de noms ?

Pourquoi quand je tourne le dos,

Vous m’affublez de drôles de noms ?

De drôles de noms ?

Vous m’affublez de drôles de noms ?

De drôles de noms ?



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire