L’AMOUR AUX TEMPS DU CHAOS
Version
française – L’amour aux temps du chaos – Marco Valdo M.I. –
2008
Chanson
italienne – L’amore
ai tempi del caos – Modena City Ramblers – 1997
Le jour se presse, se dépêchent les années ;
Les montres poursuivent leurs aiguilles.
|
La
radio appelle, le marchand crie.
Le
journaliste court après des mensonges.
En
silence, mon amour sourit,
Elle
connaît le vrai, elle connaît les songes.
Au milieu des guerres saintes pour de nobles engagements,
Au milieu des guerres saintes pour de nobles engagements,
Des
gens vont à la chasse aux places sûres.
Mon
amour me parle gentiment,
Elle
ne craint pas les rêves, elle ne craint pas le futur.
Le
jour se presse, se dépêchent les années ;
Les
montres poursuivent leurs aiguilles.
Mon
amour chemine tranquille,
Aucun
temps ne peut la piéger.
Le
jour se presse, se dépêchent les années ;
Les
montres poursuivent leurs aiguilles.
Mon
amour chemine tranquille,
Aucun
temps ne peut la piéger.
C’était
un jour d’hiver
Et
dans la rue, j’ai rencontré mon amour
Tandis
que les gens couraient tout autour,
Criaient
des certitudes, vendaient des faits divers.
Dehors, il pleuvait épouvantablement.
Dehors, il pleuvait épouvantablement.
Elle
m’a pris par la main et m’a recueilli.
“Le
temps est arrivé”, m’a-t-elle dit doucement.
Elle
m’a séché et m’a offert un abri.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire