Noël est à nous – 2018
(Cantate de Noël – Chant du solstice d’hiver)
Chanson de langue française – Noël est à nous (Cantate de Noël – Chant du solstice d’hiver) – Marco Valdo M.I. – 2012
Dialogue
Maïeutique
Oh,
Marco Valdo M.I. mon ami, voilà-t-il pas que tu chantes Noël à
présent, tu te mets à composer des cantates. J’en suis fort
surpris.
Allons,
Lucien l’âne mon ami, toi qui circules partout depuis si
longtemps, que peux-tu bien trouver de si surprenant à ce que je
fasse une cantate sur le thème de Noël. Nous sommes à la fin
décembre, que je sache. C’est le début de l’hiver, c’est le
moment où les jours sont les plus courts, la nuit la plus longue et
où tout va basculer insensiblement. On fête ça depuis toujours
ici, aussi loin que tu remontes dans le temps et dans des temps
prébibliques, du temps de ces préadamites dont parlait le Duc
d’Auge à son chapelain.
Ah,
dit l’âne Lucien un peu interloqué. Je n’en suis pas trop
surpris, car je sais que tu es un admirateur de Sally Mara et de
Zazie que connaisses aussi le Duc d’Auge et son chapelain. Je les
avais accompagnés dans le temps entre Lascaux et Altamira où le Duc
faisait découvrir à son chapelain les peintures rupestres datant
d’avant la création de l’homme selon la Bible. Le chapelain ne
savait plus où il en était avec son Paradis et son Enfer, avec son
Adam et sa côtelette. Et en effet, le Duc aimait beaucoup évoquer
les Préadamites et cela faisait enrager le chapelain. Mais au fait,
peut-être, connais-tu Cidrolin ?
Évidemment,
mon ami Lucien l’âne. Je connais bien le dénommé Cidrolin et son
goût prononcé pour l’essence de fenouil à l’eau plate. Mais,
excuse-moi, ce n’est pas le sujet de la chanson. J’y viens donc.
Ce n’est pas que j’aie l’instinct propriétaire, ni le goût de
l’accaparement, mais j’aime la vérité et je n’aime pas que
l’on trompe sciemment les gens. La chose me fâche et d’autant
plus, si elle dure longtemps. Et la vérité ici, c’est qu’il y a
eu une manipulation du calendrier pour déplacer la grande fête
hivernale qui en bonne logique coïncide avec le solstice afin d’en
faire une fête de propagande religieuse.
Ah,
dit l’âne Lucien un peu interloqué. Tu serais donc fâché…
Et
comment donc, répond Marco valdo M.I., ça fait près de deux mille
ans que ça dure et je dis assez, basta ! Je dis assez de
clowneries, assez de menteries, assez de mensonges, halte à
l’escroquerie. Halte au vol de Noël par certaine confrérie
ecclésiastique. Ces gens se sont emparé de Noël pour en faire
leurs choux gras, ils l’ont détourné de son sens originel pour
remplir leurs chapelles et meubler leurs discours de réclame
religieuse. Mais, Lucien mon ami l’âne, toi qui viens des temps
anciens, tu le sais bien que Noël est une fête populaire, une fête
pour tout dire, laïque – de laios qui en grec doit bien vouloir
dire le peuple, les gens. Noël n’a que faire de l’Orient, Noël
n’est pas né en Palestine, c’est évident. Il fallait être
assez au Nord pour imaginer le sapin, la neige et vénérer le
solstice pareillement. Avant même l’arrivée des Romains (disons
même clairement l’invasion romaine), les druides – saints hommes
de ce moment – coupaient le gui, coupaient le houx et bien entendu,
fêtaient Noël en Finlande comme dans le Morbihan. Telle était
l’Europe, à ce moment ; telles sont ses racines. Il est temps
de remettre les pendules à l’heure, crois-moi. J’en ai marre de
ces discours de la propagande religieuse de ceux-là qui veulent nous
arracher nos racines pour nous en fourguer des ersatz de leur
confection. Tous ces imposteurs sont purement et simplement des
escrocs.
Certes,
enchaîne Lucien l’âne, et je me souviens qu’en Gaule et bien
avant qu’elle ne s’appelle ainsi, du temps de Cro-Magnon, à
Lascaux, à Altamira, on fêtait Noël, on se rassemblait, on faisait
un grand festin autour d’un feu de bois et chacun apportait un
cadeau, généralement de la nourriture, car c’était ce qu’il y
avait de plus précieux au milieu de l’hiver. Pour la viande et le
poisson, c’était assez facile de s’en procurer, mais les légumes
et les fruits, enfin tout ce qui pouvait accompagner ce morceau de
renne, de caribou, d’auroch, de volatile ou de poisson, tout cela
était chose rare, précieuse, car on était au moment de plus grande
pénurie. On chantait, on se regroupait, on se rassurait. Plus tard,
quand il y eut des maisons, des cabanes, des habitations, les animaux
domestiques furent les bienvenus ; d’ailleurs, ils vivaient
dans le même habitat et souvent, comme des radiateurs, tenaient les
gens au chaud ; d’accord, la pièce était partagée d’un
côté les gens, de l’autre, les bêtes ; n’empêche,
c’était la même pièce. C’est ainsi que j’ai souvent passé
des nuits avec la vache auprès de la litière où la famille mettait
à dormir le petit enfant. C’était la coutume chez les paysans.
Quant au Père Noël et aux rennes tractant son traîneau dans le
ciel, c’est pure allégorie ; c’est du même tonneau que le
prophète volant sur une mule. Cependant, une chose est sûre, il n’y
eut jamais de rennes au Moyen-Orient. Dès lors, tu as raison, Noël
est bien une invention d’ici, une réjouissance, une coutume de nos
pays où l’hiver est rude, les jours très courts et les nuits très
longues. Mais quand même, pour ne pas le laisser filer, pour le
reprendre à ces imposteurs, pour nous le réapproprier, chantons
Noël et son beau sapin, son Père Noël, son traîneau et ses
rennes ; si on peut, faisons un festin et offrons des cadeaux
(oh, modestes, sûrement modestes) et tissons le linceul de ce vieux
monde croyant, crédule, dupé et cacochyme.
Heureusement !
Ainsi
Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
À
propos de cette Cantate de Noël, j’en ai fait une version en
italien ; je la mets à la suite.
C’est
la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël à pleine voix !
C’est la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël et reprenons nos droits !
Noël est à nous, Noël est à nous !
Noël, c’est le nouvel an de chez nous.
Chantons Noël à pleine voix !
C’est la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël et reprenons nos droits !
Noël est à nous, Noël est à nous !
Noël, c’est le nouvel an de chez nous.
Noël,
c’est ici qu’on l’a inventé,
Noël n’est pas ce spectacle importé
De je ne sais quel Orient,
Il y a à peine deux mille ans
Par je ne sais quels propagandistes
D’un consortium monothéiste.
Ils ont occulté le solstice, ils ont déplacé le nouvel an,
Ils ont tout pris : l’âne, le bœuf, la mère et l’enfant,
On ne peut laisser notre Noël à ces gens.
Ils nous racontent des fables, un vrai roman :
Des récits de déserts, des légendes de pêcheurs,
Des histoires de foi, des contes d’aviateur.
Avec leurs évangiles et leurs croix,
Ils ont massacré le monde à tour de bras
Noël n’est pas ce spectacle importé
De je ne sais quel Orient,
Il y a à peine deux mille ans
Par je ne sais quels propagandistes
D’un consortium monothéiste.
Ils ont occulté le solstice, ils ont déplacé le nouvel an,
Ils ont tout pris : l’âne, le bœuf, la mère et l’enfant,
On ne peut laisser notre Noël à ces gens.
Ils nous racontent des fables, un vrai roman :
Des récits de déserts, des légendes de pêcheurs,
Des histoires de foi, des contes d’aviateur.
Avec leurs évangiles et leurs croix,
Ils ont massacré le monde à tour de bras
C’est
la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël à pleine voix !
C’est la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël et reprenons nos droits !
Noël est à nous, Noël est à nous !
Noël, c’est le nouvel an de chez nous.
Chantons Noël à pleine voix !
C’est la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël et reprenons nos droits !
Noël est à nous, Noël est à nous !
Noël, c’est le nouvel an de chez nous.
C’est
l’an qui finit, c’est l’an qui commence,
Le bébé dans la litière animale
Au milieu de la pièce familiale ;
C’est l’an qui finit, c’est l’an qui commence.
En dépit des homélies de leurs prêtres,
Noël est à Cro-Magnon et à nos autres ancêtres ,
À ces gens qui dans des grottes affrontaient le froid
Il y a dix mille ans et plus et qui fêtaient Noël dans nos bois
Et la verdeur du sapin dans les frimas.
Noël est à nous autres, ça ne se discute pas !
Noël, c’est le tournant des jours :
Ici, depuis toujours,
À Noël, la nuit rebrousse chemin ;
À Noël, avance le matin.
Le bébé dans la litière animale
Au milieu de la pièce familiale ;
C’est l’an qui finit, c’est l’an qui commence.
En dépit des homélies de leurs prêtres,
Noël est à Cro-Magnon et à nos autres ancêtres ,
À ces gens qui dans des grottes affrontaient le froid
Il y a dix mille ans et plus et qui fêtaient Noël dans nos bois
Et la verdeur du sapin dans les frimas.
Noël est à nous autres, ça ne se discute pas !
Noël, c’est le tournant des jours :
Ici, depuis toujours,
À Noël, la nuit rebrousse chemin ;
À Noël, avance le matin.
C’est
la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël à pleine voix !
C’est la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël et reprenons nos droits !
Noël est à nous, Noël est à nous !
Noël, c’est le nouvel an de chez nous.
Au solstice, la nuit rebrousse chemin,
Au solstice, avance le matin.
Chantons Noël à pleine voix !
C’est la Noël, c’est la Noël !
Chantons Noël et reprenons nos droits !
Noël est à nous, Noël est à nous !
Noël, c’est le nouvel an de chez nous.
Au solstice, la nuit rebrousse chemin,
Au solstice, avance le matin.
NATALE
È NOSTRO (CANTICO DI NATALE - CANTO DEL SOLSTIZIO
D’INVERNO)
Versione italiana di Marco Valdo M.I.
Versione italiana di Marco Valdo M.I.
Natale,
Natale !
Cantiamo Natale a piena voce :
Natale, Natale !
Cantiamo Natale e riprendiamo il nostro bene !
Natale è nostro, Natale è nostro !
Natale, è il nostro capodanno.
Cantiamo Natale a piena voce :
Natale, Natale !
Cantiamo Natale e riprendiamo il nostro bene !
Natale è nostro, Natale è nostro !
Natale, è il nostro capodanno.
Natale,
è qui che fu inventato,
Natale non è questo spettacolo importato
Da non so quale Levante
Appena duemila anni fa
Da non so quale propagandista
Di un consorzio monoteista.
Hanno occultato il solstizio,
Natale non è questo spettacolo importato
Da non so quale Levante
Appena duemila anni fa
Da non so quale propagandista
Di un consorzio monoteista.
Hanno occultato il solstizio,
Hanno
spostato l’anno nuovo,
Si son presi tutto :
Si son presi tutto :
L’asino,
il bue, la madre ed il bambino.
Non
si può lasciare il nostro Natale a questa gente.
Ci raccontano delle favole, un vero romanzo,
Racconti di deserti, leggende di pescatori,
Storie di fede, racconti d’aviatori.
Con i loro vangeli e le loro croci,
Hanno massacrato il mondo senza pietà.
Ci raccontano delle favole, un vero romanzo,
Racconti di deserti, leggende di pescatori,
Storie di fede, racconti d’aviatori.
Con i loro vangeli e le loro croci,
Hanno massacrato il mondo senza pietà.
Natale,
Natale !
Cantiamo Natale a piena voce :
Natale, Natale !
Cantiamo Natale e riprendiamo il nostro bene !
Natale è nostro, Natale è nostro !
Natale, è il nostro capodanno.
Cantiamo Natale a piena voce :
Natale, Natale !
Cantiamo Natale e riprendiamo il nostro bene !
Natale è nostro, Natale è nostro !
Natale, è il nostro capodanno.
È
l’anno che finisce, è l’anno che comincia,
Il bambino nella lettiera animale,
In mezzo al quadretto familiare.
È l’anno che finisce, è l’anno che comincia.
Nonostante le omelie dei loro sacerdoti,
Natale è dei Cro-Magnon e dei nostri altri antenati,
Di questa gente che nelle grotte affrontava il freddo
Diecimilla anni fa e più e che celebravano Natale nei nostri boschi
Ed il verde dell’abete nel gelo.
Natale è nostro, non se ne discute !
Natale, è la svolta dei giorni.
Qui, da sempre
A Natale, la notte torna indietro,
A Natale, avanza il mattino.
Il bambino nella lettiera animale,
In mezzo al quadretto familiare.
È l’anno che finisce, è l’anno che comincia.
Nonostante le omelie dei loro sacerdoti,
Natale è dei Cro-Magnon e dei nostri altri antenati,
Di questa gente che nelle grotte affrontava il freddo
Diecimilla anni fa e più e che celebravano Natale nei nostri boschi
Ed il verde dell’abete nel gelo.
Natale è nostro, non se ne discute !
Natale, è la svolta dei giorni.
Qui, da sempre
A Natale, la notte torna indietro,
A Natale, avanza il mattino.
Natale,
Natale !
Cantiamo Natale a piena voce :
Natale, Natale !
Cantiamo Natale e riprendiamo il nostro bene !
Natale è nostro, Natale è nostro !
Natale, è il nostro capodanno.
Cantiamo Natale a piena voce :
Natale, Natale !
Cantiamo Natale e riprendiamo il nostro bene !
Natale è nostro, Natale è nostro !
Natale, è il nostro capodanno.
A
Natale, la notte torna indietro,
A Natale, avanza il mattino.
A Natale, avanza il mattino.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire