samedi 26 décembre 2015

CHANSON GUERRIÈRE


CHANSON GUERRIÈRE

Version française – CHANSON GUERRIÈRE – Marco Valdu M.I. – 2015
d'après la version italienne (littérale) de Krzysiek Wrona
d'une
Chanson polonaise – Piosenka walczącaGrzegorz Dąbrowski – 2015



Nous luttons seulement avec nous-mêmes
Contre notre tête.


Je me bats contre moi-même ;
Je suis mon ennemi le plus proche ;
Je me bats seul avec moi-même
Contre ma tête.
Celui-ci lutte pour son terroir
Un autre lutte pour le savoir ;
Celui-ci lutte pour l'équité
Et un autre pour l'égalité.

Le monde entier lutte, lutte
Depuis déjà des années, lutte, lutte.
Je me bats et tu te bats ;
Qui a gagné, qui gagna ?

La lutte contre le cancer est une chose effrayante,
Celle contre les moulins à vent n'est pas moins importante.
Si on partage la croyance
Que cette lutte change quelque chose :
La lutte contre le feu et la lutte contre le froid,
La lutte contre les ténèbres et la lutte contre la faim,
La lutte contre le racisme et la lutte contre la xénophobie,
La lutte pour la vérité, la lutte contre les armes nucléaires,
La lutte pour la liberté, argument fréquent
Pour la démocratie, mais particulièrement pour qui a le droit,
La lutte pour l'honneur, de préférence au nom de Dieu,
La lutte pour l'ego et la lutte pour les paroles.

Le monde entier lutte, lutte
Depuis déjà des années, lutte, lutte.
Je me bats et tu te bats ;
Qui a gagné, qui gagna ?

Un combat pour un autre
Et l'autre demande : « Mais qu'est-ce que j'y gagne ? »
Aujourd'hui, tu luttes pour les idéaux ;
Demain, tu fomentes les incendies.
Aujourd'hui, tu luttes pour le pouvoir ;
Demain, tu méprises tout le monde.
Nous luttons contre nous-mêmes ;
Là, se trouve notre ennemi le plus proche.
Nous luttons seulement avec nous-mêmes
Contre notre tête.

Le monde entier lutte, lutte
Depuis déjà des années, lutte, lutte.
Je me bats et tu te bats ;
Qui a gagné, qui gagna ?


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire